11:44 Aug 17, 2016 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angus Stewart United Kingdom Local time: 11:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | to sustain every loss and prejudice |
| ||
3 | bear any damage and detriment |
|
to sustain every loss and prejudice Explanation: This can be translated literally |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bear any damage and detriment Explanation: arising from non-performance/breach .... i.e. be responsible for any damages ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.