meglio infra generalizzata

English translation: as specified further below

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:meglio infra generalizzata
English translation:as specified further below
Entered by: Marie-Celine Grech

13:48 Nov 10, 2016
Italian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Final deed of sale
Italian term or phrase: meglio infra generalizzata
I have this term in the initial paragraphs of a contract, describing the shareholder/company:
"quale socio di "XyZ srl", meglio infra generalizzata, indirizzo di posta elettronica..."
The phrase refers to the company, but I have never come across this.
Any ideas what this means exactly and how to best translate it?
With thanks in advance,
Celine
Marie-Celine Grech
United Kingdom
Local time: 07:35
as specified further below
Explanation:
HTH
Selected response from:

Lydia Cleary
Italy
Local time: 08:35
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1as specified further below
Lydia Cleary
Summary of reference entries provided
proz - infra
Shabelula

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as specified further below


Explanation:
HTH

Lydia Cleary
Italy
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 mins peer agreement (net): +1
Reference: proz - infra

Reference information:
infra is hereafter

generalizzata means personal details /ID details as follows/hereafter:


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/433...
Shabelula
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 25

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard
3 hrs
  -> than you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search