terreno di cui alle particelle 808 e 637 e fabbricato di cui alla particella 5

English translation: land referenced in parcels 808 and 637 and the building referenced in parcel 5

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:terreno di cui alle particelle 808 e 637 e fabbricato di cui alla particella 5
English translation:land referenced in parcels 808 and 637 and the building referenced in parcel 5
Entered by: Cedric Randolph

07:09 Nov 9, 2017
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / deed
Italian term or phrase: terreno di cui alle particelle 808 e 637 e fabbricato di cui alla particella 5
Quoziente di terreno, il tutto confinante con strada comunale Santa Lucia, terreno di cui al-
la particella 810 che sarà destinato a strada comunale, terre-
no di cui alle particelle 808 e 637 e fabbricato di cui alla
particella 582 sub 1, censito nel Catasto Terreni.

"land plots 808 and 637 and residential building in plot 582???

I am not used to "technical contract writing". This grammar has me all confused. Any help greatly appreciated!
Simona Vairo
Italy
land referenced in parcels 808 and 637 and the building referenced in parcel 5
Explanation:
This is how I have translated this type of description for some time now.
Selected response from:

Cedric Randolph
Italy
Local time: 10:46
Grading comment
Many thanks for the clarification!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2land referenced in parcels 808 and 637 and the building referenced in parcel 5
Cedric Randolph


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
land referenced in parcels 808 and 637 and the building referenced in parcel 5


Explanation:
This is how I have translated this type of description for some time now.

Cedric Randolph
Italy
Local time: 10:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 130
Grading comment
Many thanks for the clarification!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shabelula: plot va pure bene per dettagliare
1 hr

agree  Peter Cox
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search