rendita catastale

English translation: rateable value; (UK) Council Tax Band

00:08 Apr 10, 2019
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contratto di cessione di immobile
Italian term or phrase: rendita catastale
Qualcuno mi puo chiarire questa locuzione, per favore: "rendita catastale"? Si trova tra i dati forniti su un contratto di cessione di un immobile; precisata cosi: "rendita catastale Euro 593, 93."

Ci sono molte informazioni online che spiegano questo termine, ma non riesco a trovare l'espressione giusta in inglese. Si potrebbe tradurlo "Land tax" in quanto si tratta di un'ímposta calcolata dal Catasto che il proprietario deve pagare?
grazie
Isobel
isobel Grave
Australia
Local time: 17:39
English translation:rateable value; (UK) Council Tax Band
Explanation:
Better late than never. The pre-existing KudoZ translation don't tie up wit my Italian and Spanish conveyancing experience, namely the tax-assessable value of the land is measured by the *notional income including rent* that such property is likely to yield, as assessed by a tax valuer.

Catastale may also be closer to an ordnance survey /UK Land Reg. = index map searchable/ 'cadaster' (as on the Channel Islands) than a Land Registry.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-04-16 09:46:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego! Please 'forgive' me for the lateness of the post, but I've just recently come back into circulation after being called out of retirement after 3 years by concerned and anxious - professionally qualified - UK legal-cum-notarial colleagues into-English on ProZ. Otherwise, I would have left 'posterity to it'.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Thanks for this. It is more specific than the other answer, and relates to context more appropriately. Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rateable value; (UK) Council Tax Band
Adrian MM.


Discussion entries: 2





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rateable value; (UK) Council Tax Band


Explanation:
Better late than never. The pre-existing KudoZ translation don't tie up wit my Italian and Spanish conveyancing experience, namely the tax-assessable value of the land is measured by the *notional income including rent* that such property is likely to yield, as assessed by a tax valuer.

Catastale may also be closer to an ordnance survey /UK Land Reg. = index map searchable/ 'cadaster' (as on the Channel Islands) than a Land Registry.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-04-16 09:46:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego! Please 'forgive' me for the lateness of the post, but I've just recently come back into circulation after being called out of retirement after 3 years by concerned and anxious - professionally qualified - UK legal-cum-notarial colleagues into-English on ProZ. Otherwise, I would have left 'posterity to it'.


    Reference: http://forum.wordreference.com/threads/rendita-catastale.229...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 128
Grading comment
Thanks for this. It is more specific than the other answer, and relates to context more appropriately. Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search