Certificato del Casellario Giudiziale

English translation: Criminal Records Certificate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Certificato del Casellario Giudiziale
English translation:Criminal Records Certificate
Entered by: Cedric Randolph

12:31 Nov 30, 2019
Italian to English translations [PRO]
Law: Contract(s) / Contratto di distribuzion
Italian term or phrase: Certificato del Casellario Giudiziale
Si tratta del "Certificato del Casellario Giudiziale" di cui all' ART. 24 D.P.R. 14/11/2002 N. 313.
Di solito "Certificato Penale del Casellario Giudiziale" di cui all' ART. 25 D.P.R. 14/11/2002 N. 313 lo traducevo con "Certificate of Criminal Record".
C'è una dicitura in lingua inglese per distinguere questi due certificati? grazie mille!
MariannaBin
Italy
Local time: 01:17
Criminal Records Certificate
Explanation:
This is in the ProZ glossary - I need no points

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-11-30 13:39:00 GMT)
--------------------------------------------------

Usually this certificate is to make sure that a person has not had any criminal convictions. They are not "Judicial Records" per se. Should you wish to be more complete in your rendering then you might say "Criminal, Civil and Administrative Records Certificate" or something to that effect.
Selected response from:

Cedric Randolph
Italy
Local time: 01:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Criminal Records Certificate
Cedric Randolph
5General Certificate issued by the Judicial and Criminal Records Office
Emilia De Paola
Summary of reference entries provided
info
martini

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Criminal Records Certificate


Explanation:
This is in the ProZ glossary - I need no points

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-11-30 13:39:00 GMT)
--------------------------------------------------

Usually this certificate is to make sure that a person has not had any criminal convictions. They are not "Judicial Records" per se. Should you wish to be more complete in your rendering then you might say "Criminal, Civil and Administrative Records Certificate" or something to that effect.

Cedric Randolph
Italy
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 130
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Dato che il "Certificato del Casellario Giudiziale" di cui all'art. 24 d.p.r. 14/11/2002 n. 313" comprende non solo i provvedimenti in materia penale, ma anche quelli in materia civile e eamministrativa, non sarebbe corretto tradurlo più in generale con "Certificate of Judicial Records" ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davide Leone
14 mins
  -> Thanks, Davide

agree  Lydia Cleary
50 mins
  -> Thanks, Lydia

agree  Lara Barnett
2 days 5 hrs
  -> Thanks, Lara
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
General Certificate issued by the Judicial and Criminal Records Office


Explanation:

Lo traduco sempre così da anni e va sempre bene.

Emilia De Paola
Italy
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lara Barnett: But UK speakers would probably not recognise the term "judicial office". We say legal, court matters of criminal.
2 days 9 mins
  -> It was on Proz and had the 'agree' of mothertongue translators.https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/77...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: info

Reference information:
A criminal record, police record, and colloquially rap sheet is a record of a person's criminal history. The information included in a criminal record and the existence of a criminal record varies between countries and even between jurisdictions within a country.

Italy has a criminal record system held at the Criminal Records Bureau in Rome, governed by the department of Justice.
....
- Penal Certificate – details of all criminal offences, court hearings and outcomes
- Civil Certificate – contains information regarding bankruptcy, mental competency, and information regarding expulsion from Italy.
- General Certificate – Similar to Penal Certificate but also includes any information regarding expulsion from Italy.
https://en.wikipedia.org/wiki/Criminal_record#Italy

martini
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search