13:19 Oct 30, 2020 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marco Giani Italy Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Retainer |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Retainer Explanation: In this context, "procura" refers to the "procura alle liti" which is a client's authorization for a lawyer to act in a case, in English "retainer". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-10-30 16:08:58 GMT) -------------------------------------------------- Hi Olive, it is indeed different from the "power of attorney" (procura); if you check the definitions given in the link above, "Retainer" has different meanings: 1) A client's authorization for a lawyer to act in a case 2) A fee that a client pays to a lawyer In your sentence, we are in the case 1) Example sentence(s):
https://www.brocardi.it/dizionario/3711.html https://dictionary.thelaw.com/retainer/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||