GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:26 Nov 11, 2017 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Media / Multimedia / Car commercial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | a strong sense of depth |
| ||
3 | all (...) well separated |
|
all (...) well separated Explanation: I think that the sense is "I intend to keep all the shots well separated [or delimited]", meaning that it should be clear when one "piano" ends and the following one begins. "Piano" is probably this: https://it.wikipedia.org/wiki/Piano_(fotografia) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a strong sense of depth Explanation: I think "piani" refers to planes of depth. "Primo piano" means "foreground", and "secondo piano" is "middle ground". This is supported by the fact that it goes on to talk about using highly selective focusing to guide the eye to key elements of the image. I don't think a literal translation, "keep the planes separate", conveys a clear idea. Reference: http://dictionary.reverso.net/italian-english/primo%20piano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.