nella forma in è commercializzato

English translation: in the form in wich is commercialised (or traded)...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:nella forma in è commercializzato
English translation:in the form in wich is commercialised (or traded)...
Entered by: Robert Mongiello

08:53 Nov 2, 2005
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Dentistry
Italian term or phrase: nella forma in è commercializzato
This is part of a description contained in a material safety data sheet. Different materials are being mentioned in this document (gold, silver, platinum, resin, etc.). It also talks about dental alloys. Here's the whole sentence:
Tale prodotto ha forma di legame metallico solido, per cui, nella forma in è commercializzato, non può recare danni alla salute.
Robert Mongiello
Local time: 19:41
in the form in wich is commercialised (or traded)...
Explanation:
To my opinion they forgot to put "cui", the right clause should be "nella forma in cui è commercializzato.."
Selected response from:

Simona Fresia
United Kingdom
Local time: 18:41
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6in the form in wich is commercialised (or traded)...
Simona Fresia


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
nella forma in и commercializzato
in the form in wich is commercialised (or traded)...


Explanation:
To my opinion they forgot to put "cui", the right clause should be "nella forma in cui è commercializzato.."

Simona Fresia
United Kingdom
Local time: 18:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bilingualduo: it lacks 'cui' (I'd go for marketed though)
1 hr
  -> thanks!

agree  Jean Martin: in the form in which it is marketed
1 hr
  -> thanks!

agree  ejike
1 hr
  -> thanks!

agree  Enza Longo: with Jean
2 hrs
  -> thanks!

agree  Jo Macdonald
4 hrs
  -> thanks!

agree  marionclarion: agree it lacks something - probably "cui" - but I'd simply say "in the form in which it is sold"
1 day 9 hrs
  -> I agree, "marketed" and "sold" are probably more suitable and fluent
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search