16:42 Jul 6, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: xlationhouse United States Local time: 21:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Adhesion in field not isolated by the gum dam |
|
Adhesion in field not isolated by the gum dam Explanation: It seems that "gum dam" both in that phrasing and as "rubber dam retaining devices which use cervically directed forces to cervically retract and retain a rubber dam below the gum line in the mouth of a patient during dental treatment" are definitely terms used in this context. Frome the same site, "The invention has implications for general field isolation in dentistry, conventional isolation, and a hybrid type of isolation which involves both conventional isolation and general field isolation simultaneously." So, field isolation would also seem to be correct. However, I've put a low confidence level due to my general lack of knowledge in this area and also because I ended up with rather a literal transaltion - which can surely be improved upon. More context would help, too! http://www.freepatentsonline.com/20040209224.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.