GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:41 Nov 21, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giuliana Mafrica Italy Local time: 10:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Prosthetise, prosthetize |
| ||
4 | restore |
|
Prosthetise, prosthetize Explanation: S'intende protesizzare |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
protesizzare restore Explanation: restore the implant with (ball attachment) (a ball attachment abutment) Traduco EN>IT e uso "protesizzare" anche per altre espressioni inglesi. Restore mi sembra però il verbo più adatto nel tuo caso. Trovo di solito "restore with" Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.