ablazione on-line

07:34 Mar 8, 2020
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Cardiology
Italian term or phrase: ablazione on-line
This is in a journal article on the use of radiofrequency ablation in the treatment of atrial flutter.

It starts out with "Lo scopo del presente studio e stato quello di verificare se l'esecuzione della ablazione on-line avesse risultati clinici comparabili rispetto alla strategia convenzionale."

In another sentence, they say "... valutando i risultati clinici in acuto e nel lungo termine di coloro che sono stati trattati in modo elettivo rispetto a quelli ablati on-line, ovvero entro le 48 ore dall'accesso al reparto di cardiologia" (just in case this additional information helps understand what this is).

It would seem logical to just translate this as "online ablation" but I don't find very many examples in a Google search, which makes me think there must be a more standard, common way of saying this in English. (I don't understand what "online" ablation would be, anyway.)

Is "online ablation" enough, or is there a more widely used expression for this?

Thanks for your help.
Joseph Tein
United States
Local time: 02:18


Summary of answers provided
3 +1Remote ablation navigation (RAN)
Luigi Argentino
Summary of reference entries provided
Here's a reference for you Joe
Cedric Randolph

Discussion entries: 6





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Remote ablation navigation (RAN)


Explanation:
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30159751
"The present study compares remotely assisted catheter navigation (RAN) to standard manual navigation (SMN) and both systems amongst each other."

https://www.ecrjournal.com/articles/remote-navigation-ablati...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2020-03-08 08:13:44 GMT)
--------------------------------------------------


https://www.revportcardiol.org/en-remote-magnetic-navigation...

more specific for atrial flutter

Luigi Argentino
Italy
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 388

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cedric Randolph
4 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


37 mins
Reference: Here's a reference for you Joe

Reference information:
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30159751
Luigi is spot on


    https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30159751
Cedric Randolph
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 384
Note to reference poster
Asker: Ciao Cedric. Hope you're well and healthy.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search