GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:42 Apr 22, 2015 |
Italian to English translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wendy Streitparth Germany Local time: 09:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | UK: Aircraftsman 1st Class - A1c / US: Airman 1st Class (A1C) |
| ||
1 | aviere scelto - corporal |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
aviere scelto - corporal Explanation: http://it.wikipedia.org/wiki/Aviere_scelto The equivalent of aviere scelto in the army is caporale, so as the RAF does have corporals, I am assuming this is what it is. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
UK: Aircraftsman 1st Class - A1c / US: Airman 1st Class (A1C) Explanation: Take a look at the table here: http://www.okh.it/Varie/Tabelle/tabgradLW.htm The site is a personal site run by a military buff out of Milan, but perhaps with these titles, and the one Wendy offered, you can do a bit more research and decide. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.