GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:09 Dec 6, 2018 |
Italian to English translations [Non-PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annabelle Raymond United States Local time: 15:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | allow for |
| ||
4 | make possible |
| ||
4 | ensure |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
allow for Explanation: Permettere is a perfect translation |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
make possible Explanation: as in Advanced glass and solar cell surface texturing make excellent performance possible in low-light environments |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ensure Explanation: Although I realise "allow for" is a perfectly adequate translation, to me it seems a little weak for advertising copy, despite being faithful to the source. I'm going to stick my neck out and suggest "ensure", although I would consult the client and make sure he is happy with my proposal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.