Togliersi un peso di dosso

English translation: get a weight off one’s shoulders

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Togliersi un peso di dosso
English translation:get a weight off one’s shoulders
Entered by: Michele Fauble

17:54 Nov 14, 2020
Italian to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Other
Italian term or phrase: Togliersi un peso di dosso
La frase da tradurre sarebbe: "affidandomi a loro, mi sono davvero tolta un peso di dosso".
Quale potrebbe essere un espressione idiomatica utilizzata prevalentemente negli USA?
Grazie
Alessandro Pirrò (X)
Italy
Local time: 21:51
get a weight off my shoulders
Explanation:
Common expression

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2020-11-14 18:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

“ I feel the most inspired to create whenever I have anything on my mind. It's the best way to get a weight off my shoulders and clear my head.”
https://shopwearmepro.com/blogs/blog/wearme-pro-interview-se...
Selected response from:

Michele Fauble
United States
Local time: 12:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4get a weight off my shoulders
Michele Fauble
5I really took a weight off my mind
Tom in London


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
get a weight off my shoulders


Explanation:
Common expression

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2020-11-14 18:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

“ I feel the most inspired to create whenever I have anything on my mind. It's the best way to get a weight off my shoulders and clear my head.”
https://shopwearmepro.com/blogs/blog/wearme-pro-interview-se...


Michele Fauble
United States
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
22 mins
  -> thanks

agree  mrrafe: lift a weight
40 mins
  -> thanks

agree  Lisa Jane
1 hr
  -> thanks

agree  Marina O'Toole: off my shoulders
1 day 49 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
I really took a weight off my mind


Explanation:
"mi sono davvero tolta un peso di dosso"

Tom in London
United Kingdom
Local time: 20:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 170

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiona Grace Peterson: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/learner-english/...
21 hrs

neutral  Michele Fauble: “a weight off my shoulders” and “a load off my mind” in my experience
22 hrs

disagree  Marina O'Toole: In this context, "off my shoulders" is the expression you would see the most
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search