GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:00 Jun 10, 2010 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Patents / patent for key | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 10:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | principles / basic methods |
|
principles / basic methods Explanation: I would just tend the skip "modalità", "according to the principles of the inventions", unless of course the word is used continuously, in which case I would tranlsate "according to the basic methods of the invention |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.