scienze delle leggi/scienze dei processi

English translation: exact sciences/qualitative sciences

00:50 Nov 8, 2014
Italian to English translations [PRO]
Science - Philosophy
Italian term or phrase: scienze delle leggi/scienze dei processi
I'm translating a text on modern science and have encountered these terms. "Scienze delle leggi" seems to be what I'd call "empirical science," but I'm unaware of anything for "scienze dei processi" and hesitate to label it "procedural science" if there is already a term for this in English.

Here's something I found elsewhere on the Internet in Italian explaining the phrases:

Nell’ambito scientifico viene fatta attualmente una fondamentale distinzione fra “scienze delle leggi”, e “scienze dei processi” . Le prime, costruite prendendo a modello la fisica newtoniana, sono caratterizzate dalla ricerca e dall’enunciazione di leggi necessarie e universali della natura e perciò capaci di rigorose previsioni, in cui il
ragionamento deduttivo porta a conclusioni certe, definite e non discutibili.

Le scienze dei processi, come le scienze ambientali, rinunciano alle categorie di semplicità, regolarità, quantità, causalità , legge per assumere le categorie di complessità, specificità, qualità, casualità.
Daniel Rogers
United States
Local time: 00:26
English translation:exact sciences/qualitative sciences
Explanation:
There may be better terms, but these will fit the Italian definition you found.
Selected response from:

Norman Terrell
United States
Local time: 22:26
Grading comment
lja has a good point, but your distinction has been very helpful. Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1exact sciences/qualitative sciences
Norman Terrell


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
exact sciences/qualitative sciences


Explanation:
There may be better terms, but these will fit the Italian definition you found.

Norman Terrell
United States
Local time: 22:26
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
lja has a good point, but your distinction has been very helpful. Thanks again!
Notes to answerer
Asker: Wow, very fast answer and very good. The best I'd been able to come up with was the ungainly "law-based sciences" for "scienze delle leggi," because "empirical sciences" was conflicting with what followed in my text. The philosophical distinction is clearly between "nomothetic" and "idiographic" approaches, and while my text uses "nomotetico" once to parenthetically explain what it means by "scienze delle leggi," it does not use "idiografico" for "scienze dei processi" and I don't feel like just dumping such an obscure word as "idiographic" into the text. "Qualitative" is quite good for this purpose. Thanks again! Dan


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lja: Instead of "qualitative", I would say "procedural"
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search