per nulla al mondo vale di piu' la pena lottare

English translation: nothing is more worth fighting for

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:per nulla al mondo vale di piu\' la pena lottare
English translation:nothing is more worth fighting for
Entered by: Maria Burnett

16:42 Aug 31, 2020
Italian to English translations [PRO]
Poetry & Literature / book
Italian term or phrase: per nulla al mondo vale di piu' la pena lottare
E allora dentro di me tutto si scioglie. I nodi dell’ansia, le incomprensioni, gli interrogativi. Dentro di me, in questo preciso momento affiora il verso di una canzone di De André : Dal letame nascono i fiori; e so con certezza assoluta che per nulla al mondo vale di più la pena lottare.

It is worth fighting? or is it not?

thank you.
Maria Burnett
United States
Local time: 09:32
nothing is more worth fighting for
Explanation:
based on the context you provided, this seems to be the meaning

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-08-31 16:52:51 GMT)
--------------------------------------------------

you may add "nothing in the world is more worth fighting for"
Selected response from:

Isabella Nanni
Italy
Local time: 14:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8nothing is more worth fighting for
Isabella Nanni
4 +3There's nothing in the world worth fighting for more
Patrick Hopkins
5There's nothing in the world I'd rather fight for more
Meg Mullan
5nothing in the world is more worth fighting for
Alexandra Vilcu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
There's nothing in the world worth fighting for more


Explanation:
Surely somebody will be more poetic but this is the gist

Patrick Hopkins
Italy
Local time: 14:32
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
4 mins

agree  philgoddard: I think it should be "more worth fighting for".
41 mins

agree  Angie Garbarino: anche, ma quel "more" sembra anche a me fuori posto :=)
2 hrs

neutral  Isabella Nanni: “more” after “for” sounds ambiguous - “fight for more” means something else
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
nothing is more worth fighting for


Explanation:
based on the context you provided, this seems to be the meaning

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-08-31 16:52:51 GMT)
--------------------------------------------------

you may add "nothing in the world is more worth fighting for"

Isabella Nanni
Italy
Local time: 14:32
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Jane
0 min
  -> grazie

agree  Michele Fauble
3 mins
  -> grazie

agree  Barbara Cochran, MFA
25 mins
  -> grazie

agree  tradu-grace
28 mins
  -> grazie

agree  Angie Garbarino:
2 hrs
  -> Grazie

agree  martini
13 hrs
  -> Grazie

agree  Paolo Cirello
16 hrs
  -> grazie

agree  Daniela Cannarella
19 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
There's nothing in the world I'd rather fight for more


Explanation:
another suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-08-31 17:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

Or "there's nothing on this earth I'd rather be fighting for"...

Meg Mullan
Italy
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
nothing in the world is more worth fighting for


Explanation:
All the other suggestions are correct as well, it is just a matter of word order and how the words flow.

Alexandra Vilcu
Romania
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search