immagine coordinata

English translation: corporate identity/corporate image

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:immagine coordinata
English translation:corporate identity/corporate image
Entered by: Vanessa Bruno

23:40 Nov 11, 2020
Italian to English translations [Non-PRO]
Retail
Italian term or phrase: immagine coordinata
Gli spazi/le aree saranno allineati all’immagine coordinata (nome dell'azienda)

Would "coordinated image" fit here, too? What about CORPORATE IMAGE?
Vanessa Bruno
Italy
Local time: 12:10
corporate identity
Explanation:
If you look at hits for "coordinated image", you'll see that the vast majority come from Italian sites translated into English.

https://www.robertomaiolino.it/blografik/2017/11/20/corporat...

https://valtnet.com/limportanza-dellimmagine-coordinata-azie...
Selected response from:

Kate Chaffer
Italy
Local time: 12:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Coordinated image
Isabella Nanni
4corporate identity
Kate Chaffer


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Coordinated image


Explanation:
https://www.multi-consult.com/en/services/communication-and-...

https://www.fedongroup.com/en/creations/accessories-for-opti...

Corporate image non è detto che sia amche coordinated

Isabella Nanni
Italy
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
2 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corporate identity


Explanation:
If you look at hits for "coordinated image", you'll see that the vast majority come from Italian sites translated into English.

https://www.robertomaiolino.it/blografik/2017/11/20/corporat...

https://valtnet.com/limportanza-dellimmagine-coordinata-azie...

Kate Chaffer
Italy
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: You are totally right, Kate. It seems most of the websites using "coordinated image" are Italians, actually. I went for "corporate image", in the end, which is different (and influences) from "corporate identity: "Il concetto di “immagine coordinata”, che rimanda chiaramente a qualcosa di visivo, è strettamente legato - e in parte dipendente - a quello di identità di marca, più comunemente noto con il termine inglese brand/corporate identity" https://www.dmep.it/pubblicita/cose-limmagine-coordinata https://www.referenceforbusiness.com/small/Co-Di/Corporate-Image.html https://www.pixartprinting.co.uk/blog/corporate-image-best/

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search