CEI EN 61482-1-2: 2007 :

English translation: IEC/EN 61482-1-2: 2007

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:CEI EN 61482-1-2: 2007 :
English translation:IEC/EN 61482-1-2: 2007
Entered by: Lynda La Posta

10:15 Jan 18, 2013
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / workwear safety requireme
Italian term or phrase: CEI EN 61482-1-2: 2007 :
CEI EN 61482-1-2: 2007 :

Is this... "IEC 61482-1-2: 2007:"...?
Lynda La Posta
Italy
Local time: 16:39
IEC/EN 61482-1-2: 2007
Explanation:
"The 60000 series of standards are also found preceded by EN to indicate the IEC standards harmonized as European standards; for example IEC 60034 would be EN 60034."

"This coverall has been specially developed by FlamePro for use in the
power generating and electrical industries. The one piece garment
is certificated to EN 61482-1-2:2007 (the UK implementation of IEC 61482-1-2:2007 - this supersedes DD ENV 50354:2001 which is withdrawn)."
Selected response from:

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 16:39
Grading comment
Thank you Fiona
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1IEC/EN 61482-1-2: 2007
Fiona Grace Peterson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
IEC/EN 61482-1-2: 2007


Explanation:
"The 60000 series of standards are also found preceded by EN to indicate the IEC standards harmonized as European standards; for example IEC 60034 would be EN 60034."

"This coverall has been specially developed by FlamePro for use in the
power generating and electrical industries. The one piece garment
is certificated to EN 61482-1-2:2007 (the UK implementation of IEC 61482-1-2:2007 - this supersedes DD ENV 50354:2001 which is withdrawn)."


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/International_Electrotechnical_...
    Reference: http://www.flame-pro.com/Specialist-FR-coveralls-Anti-arc
Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 16:39
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you Fiona
Notes to answerer
Asker: Thank you Fiona!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: This is easily found by Googling.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search