13:12 Aug 21, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Science - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | consolidated solids from drilling |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
ground reinforcement |
|
consolidated solids from drilling Explanation: When you drill into consolidated solids, I think they normally use brine as the fluid (to prevent the dust that is released from forming a sludge and preventing the drill bit turning?) eg<http://www.onepetro.org/mslib/servlet/onepetropreview?id=000... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
47 mins |
Reference Reference information: http://74.125.77.132/search?q=cache:uU9BFZwVPJ4J:www.soperco... here perforazione = drilling/borehole?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 days |
Reference: ground reinforcement Reference information: Really need more context for both an interpretation and for a translation. It looks as if they are reinforcing (consolidamento) the ground by creating concrete piles in the ground rather than driving them. You drill into the ground and then inject water to create a slurry and cement, the pipe which injects the cement into the ground rotates, hence the centrifuge effect. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.