resistenza a fatica

English translation: fatigue resistance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:resistenza a fatica
English translation:fatigue resistance
Entered by: achisholm

11:01 Dec 6, 2002
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / shipbuilding
Italian term or phrase: resistenza a fatica
can this be translated as stress resistance or fatigue resistance? Any other suggestions?
achisholm
United Kingdom
Local time: 01:00
fatigue resistance
Explanation:
"fatigue resistance" seems to get more hits on Google, if that's anything to go by

----------------------------------------------
Formato file: Microsoft Word 97 - Versione HTML
... Ship Building Industry. ; Deck floor plate, wall partition and ship body?.
Building Industry. ; Facades ... Superior in fatigue resistance. ; The ...
www.dongshineng.co.kr/docs/core.doc
Selected response from:

Grace Anderson
Italy
Local time: 02:00
Grading comment
Many thanks for the help. I was undecided between stress resistance and fatigue resistance.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7fatigue resistance
Grace Anderson
5 +1fatigue strength
Feliciana Taglietti
5strain resistance
Angela Rossoni
4fatigue limit - endurance strength
Gian


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
fatigue resistance


Explanation:
"fatigue resistance" seems to get more hits on Google, if that's anything to go by

----------------------------------------------
Formato file: Microsoft Word 97 - Versione HTML
... Ship Building Industry. ; Deck floor plate, wall partition and ship body?.
Building Industry. ; Facades ... Superior in fatigue resistance. ; The ...
www.dongshineng.co.kr/docs/core.doc

Grace Anderson
Italy
Local time: 02:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Many thanks for the help. I was undecided between stress resistance and fatigue resistance.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Smith: Sure, or "fatigue strength" D
2 mins

agree  Andrei Albu: Eurodicautom's first meaning is given as "fatigue strength"
4 mins

agree  Domenica Grangiotti
5 mins

agree  Kimmy
38 mins

agree  Catherine Bolton: Yes, but I'm with Derek + Andrei on "strength" rather than "resistance".
2 hrs

agree  Angela Rossoni: "stress" traduce piuttosto "sforzo, sollecitazione"
1 day 3 hrs

agree  gmel117608
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fatigue strength


Explanation:
or endurance strength. Although I don't think there is any real difference between resistance and strength in this context, strength is what I have come across most often so far
Ciao

Feliciana Taglietti
Kiribati
Local time: 02:00

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Caddy
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
strain resistance


Explanation:
strain è un sinonimo di fatigue. Ecco la definizione di strain/fatigue (traduzione di "fatica") su Eurodicaut: the tendency for a metal to break under conditions of repeated cyclic stressing considerably below the ultimate tensile strenght.
(1)
TERM fatigue
(2)
TERM strain
(3)
TERM fag
om:
"
IT:
(1)
TERM fatica



    Reference: http://www.isope.org/publications/proceedings/ISOPE/ISOPEVol...
    Reference: http://users.skynet.be/p.woinin/ssteel.htm
Angela Rossoni
Italy
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fatigue limit - endurance strength


Explanation:
Diz. Marolli

Gian
Italy
Local time: 02:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search