22:22 Oct 14, 2011 |
Italian to English translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime / perizia nautica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | hatch |
| ||
3 | safety hatches |
|
passo d'uomo hatch Explanation: L'osteriggio o, in una locuzione più comprensibile, il "passo d'uomo", serve a mettere in comunicazione gli ambienti interni con la coperta, fornendo aria ed una più o meno comoda via di fuga. Sono accessori che devono garantire una ottima tenuta e robustezza, per evitare di costituire pericolose vie d'acqua e, nello stesso tempo, per garantire il passaggio di aria e luce. Sono costruiti con materiali leggeri ma resistenti ed in profili che assicurano il minimo ingombro in coperta; la chiusura è di solito solo dall'interno, ma vi sono disponibili soluzioni anche diverse. -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2011-10-14 23:20:30 GMT) -------------------------------------------------- Obviously plural in your context. Reference: http://www.nautica.it/chandler/categorie.htm |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|