GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 Oct 30, 2003 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / yachting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gian Italy Local time: 18:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | with a genoa goosewinged at the end of the jib pole |
| ||
4 | nota |
|
nota Explanation: pur essendo esperto di barche a vela non sono esperto di tutti i termini inglesi; cerco di aiutarti. Il genoa è una vela (tipo spinnaker) vela a fargalla si dice "goosewinging" tangone è un "pole" che tiene la vela in fuori (in questo caso la randa è a sn (ad es.) e il genoa a destra però il buttafuori è un tangone corto "jockey-pole" la rand è "spanker", la vela grossa dell'albero di maestra. Riesci a mettere insieme una frase decente? -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2003-10-30 14:03:26 GMT) -------------------------------------------------- genoa rimane \"genoa\" Spinnaker and Genoa sail in one. Includes mast and fittings. ... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2003-10-30 14:04:34 GMT) -------------------------------------------------- scusa l\'errore .... vela a farfalla ---> goosewinging -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2003-10-30 14:10:03 GMT) -------------------------------------------------- Quindi la barca aveva randa e genoa a farfalla, quest\'ultimo con buttafuori; per andare a farfalla ci vuole il buttafuori (tangonato in questo caso fa da verbo.... tenuto in fuori con il buttafuori) -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2003-10-30 14:38:40 GMT) -------------------------------------------------- andare a farfalla = to goosewing There is no tendency for the sail to goosewing and no boom yang is necessary, the sail just swings like a barn door. ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
with a genoa goosewinged at the end of the jib pole Explanation: The "tangone" can be either a spinnaker pole or a jib pole - depends on the individual boat, so you could leave out the adjective Reference: http://www.oceanviewgolf.com/diary.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.