GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:59 May 11, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Milena Bosco (X) Italy Local time: 04:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | "To test the little bottle" (Fig. for to get drunk or to get an alcoholic drink) |
| ||
4 | To sniff drugs |
| ||
3 | try a sample/ sniff some from the little bottle |
| ||
1 | taking a sip of ... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
taking a sip of ... Explanation: more information and text would be necessary.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
try a sample/ sniff some from the little bottle Explanation: this could refer to drug, although I never heard of crack that comes in a bottle. Maybe sniff or smoke... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-05-12 08:45:20 GMT) -------------------------------------------------- I must say, M_bosco! You know the strangest sites! ( I am joking). So we are talking about drugs, not alcohol. Aren't the Neapolitans inventive! Move over Harlem, here we come! I think that maybe with your site and my suggestion, our colleague can find her translation. Are you Sardinian, M_bosco? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"To test the little bottle" (Fig. for to get drunk or to get an alcoholic drink) Explanation: Bottigliella seems to be a relatively new and colloquial form for "small bottle" normally referred to alcoholic beverages. I have no clue of what the text is though so I am just guessing....I would say that the context might be related to someone who has the intention to drink quite a bit. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-05-12 06:40:57 GMT) -------------------------------------------------- To me it sounds like a southern colloquialism from Naples. There are a lot of terms in italian dialects that derive from foreign languages. In this case anyway I am afraid to say to Mrs. Monco Waters that the verb "testare" is not of english origin. It comes from the latin testor-testari (testatum sum) which means to demonstrate. So I would say that the english term derives from latin and not the other way around. I can almost be sure that it is a colloquialism from Naples because in that area they use the ending -ella -ello instead of -etta -etto. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-05-12 08:16:20 GMT) -------------------------------------------------- Sorry Gemma I will answer here, I am afraid I will be too long to answer your comment directly. First of all I would like to say that of course latin has a great influence in every single language spoke in Italy as you know. "Testemmonia" ( sorry for the spelling I hope purists won't be reading me) derives from the latin form. Anyway I think that the point here is that the young generation colloqualisms like to mix neologisms with more unconventional words to get a funnier result. If you live near Naples then for sure you must have heard the expression "na bella buttegliella e' vino" (from the french bouteille). I do not think that it has anything to do with crack. Young people relate it to famous alcoholic beverages. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-05-12 08:24:32 GMT) -------------------------------------------------- "Così, stasera siamo andati in un locale a San Severino, abbiamo preso una bottigliella per festeggiare un certo 30 & lode (chissà chi era?!), e poi ci siamo seduti in piazza perchè il locale era troppo affollato e non c’era manco un posto a sedere." (Example found in a blog) -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-05-12 08:31:57 GMT) -------------------------------------------------- I just read the context in which the expression was found. The tests to check the presence of drugs in the system have a small bottle in them. In the contest that might be it. (eg. http://veritest.itshosting.it/funziona.html) -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2008-05-12 09:00:06 GMT) -------------------------------------------------- I think that the lesson I learnt from this post is that I will never again guess before reading the text. There is a way to use heroin which is called "snorting". Using a nasal spray bottle the drug in sniffed though the nose. This was very common in Harlem. This would probabily make sense. To "test" a bottle of any kind you smell the content. So, in this case, testare la bottigliella might mean sniff heroin (instead of injecting it). Sorry for the numerous posts. -------------------------------------------------- Note added at 14 ore (2008-05-12 10:08:36 GMT) -------------------------------------------------- Hi Gemma. I am Milena. I love this job! Especially when I can share research and results with nice people. I was born in Puglia, my mother is from Barcelona. My father's family was from Naples. I lived in Bari and in New York. I am in Abruzzo right now. Have a great day. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
To sniff drugs Explanation: I think that the lesson I learnt from this post is that I will never again guess before reading the text. There is a way to use heroin which is called "snorting". Using a nasal spray bottle the drug in sniffed though the nose. This was very common in Harlem. This would probabily make sense. To "test" a bottle of any kind you smell the content. So, in this case, testare la bottigliella might mean sniff heroin (instead of injecting it). Sorry for the numerous posts. -------------------------------------------------- Note added at 2 giorni10 ore (2008-05-14 06:46:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you for choosing my answer. I would like to share it with Gemma though, our cooperation brought the result. Thank you Gemma. It was nice meeting you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.