dialettico

09:04 Jun 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase: dialettico
Al bivio del rapporto dialettico tra globalizzazione e localismo si colloca uno dei punti critici dove scricchiola e viene messa sempre più in discussione la vita quotidiana delle persone, la grande città.

Thanks!
Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 06:18


Summary of answers provided
4 +1dialectic(al)
Ellen Kraus
5At the meeting point of the dialectical relationship between....
Tom in London
3on the dialectical boundary
luskie


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dialectic(al)


Explanation:
dialectic ability (philosophy)

Ellen Kraus
Austria
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: Thanks for the help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TrishCivitella
1 hr
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Al bivio del rapporto dialettico tra...
At the meeting point of the dialectical relationship between....


Explanation:
This should do it

Tom in London
United Kingdom
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 53
Notes to answerer
Asker: Thanks for taking the time and all the help.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
al bivio del rapporto dialettico
on the dialectical boundary


Explanation:
credo che il tuo problema sia con la frase molto convoluta (eh, questi italiani... ;) più che non con la singola parola (che mi sembra adatta e che tradurrei letteralmente)

questo è per darti un'idea di come io tradurrei "Al bivio del rapporto dialettico"

un tentativo sicuramente perfezionabile da voi english mothertongues ma che spero possa aiutarti

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-06-10 07:26:55 GMT)
--------------------------------------------------

on second thought:
1) I wouldn't use "dialectical boundary", I really don't like it, I disagree with myself; I'd rather use something along the lines of "there where the dialectical conflict/opposition lies/thrives/you-know-what";
2) as for the added notes in the "ask the asker", I agree with Tom;
3) anyway, please accept my apologies for having tried to help you to undersand the difficult part of the sentence.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-06-10 07:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

allora come non detto, avevo capito male... scusami di nuovo!

luskie
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: thanks for trying to help - why the apology? I appreciate the time you all have given in trying to solve this.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search