riserve di futuro

English translation: reservoir of future innovation(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:riserve di futuro
English translation:reservoir of future innovation(s)

16:00 Sep 11, 2020
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-09-15 13:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to English translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / articolo scientifico
Italian term or phrase: riserve di futuro
Le aree interne del Sud d’Italia appaiono come luoghi attrattivi in cui la sperimentazione si esercita “dal basso”, attraverso la ri-lettura creativa della memoria,...
Aree che diventano possibili “riserve di futuro”, luoghi di sperimentazioni innovative in risposta a un tessuto iper-urbano spesso invivibile, stretto nella morsa della crisi.

Precisazione dell'autore: riserve di futuro sono le riserve di "sviluppo" ovvero le aree interne (territori marginali) sono considerate nell’ambito della strategia nazionale aree interne (snai) come una riserva di funzioni produttive nuove ed inedite, che rientrano nel paradigma produttivo della green economy.

Qualche idea?

Grazie.
Maria Falvo
Italy
reservoir of future innovation(s)
Explanation:
or "reservoir of things to come"or any number or similar expressions.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2020-09-11 16:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

"store"would also work, instead of "reservoir"
Selected response from:

Marco Solinas
Local time: 08:24
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3reservoir of future innovation(s)
Marco Solinas


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
reservoir of future innovation(s)


Explanation:
or "reservoir of things to come"or any number or similar expressions.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2020-09-11 16:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

"store"would also work, instead of "reservoir"

Marco Solinas
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
1 hr

agree  Lisa Jane
1 hr

agree  Barbara Cochran, MFA
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search