10:07 Dec 8, 2011 |
Italian to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / Shipping documents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Frisano Italy Local time: 09:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | bill of export |
| ||
3 | Single administrative document (SAD) |
|
bill of export Explanation: "Doganale" sembra ridondante, e in inglese suonerebbe forse forzato. Nel riferimento qui sotto si riporta tra l'altro: "In case of exports through land Customs, Bill of Export may be accepted in lieu of Shipping Bill" Mi pare che corrisponda più o meno al tuo caso. Reference: http://www.eximguru.com/notifications/amendments-in-sl-no-2-... |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|