GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:04 Apr 18, 2015 |
Italian to French translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carole Poirey Italy Local time: 15:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | un nouveau public |
| ||
4 | nouveau (voir ci-dessous) |
| ||
3 | pour la première fois |
|
un nouveau public Explanation: je changerais la tournure de la phrase : C'est pourquoi avec notre message, nous essayons à chaque fois de toucher un nouveau public -------------------------------------------------- Note added at 26 minutes (2015-04-18 22:30:54 GMT) -------------------------------------------------- Chercher à (Chercher de ... est un italianisme ) je laisserais la préposition "à" devant chaque fois |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pour la première fois Explanation: qui entend le message pour la première fois |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nouveau (voir ci-dessous) Explanation: Je formulerais ainsi: Face à un nouveau public, je tente chaque fois de lui délivrer le message/de l'intéresser au message. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.