collezionismo d'autore

French translation: collectionneurs spécialisés (dans ce contexte)

10:32 Jan 16, 2009
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / bijouterie
Italian term or phrase: collezionismo d'autore
"la sua immagine emerge nel mondo del collezionismo d'autore per la raccolta di rarissime perle naturali"

Document biographique parlant d'un joaillier.

Des idées ?

Merci d'avance
Milquart
French translation:collectionneurs spécialisés (dans ce contexte)
Explanation:
La nuance contenue dans l'expression italienne est que ce type de collection regroupe des oeuvres d'artistes (connus ou pas) ou dans tous les cas des "produits de la création humaine" (raison pour laquelle la philatélie est généralement comprise dans cette catégorie) par opposition aux collections d'objets divers sur les thèmes les plus variés.
à titre d'amusement: http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_collections_par_thème

Dans la langue française, je ne connais pas d'expression aussi synthétique... Selon les cas, on parlera de collection d'oeuvres d'art ou on utilisera des thermes plus détaillés: bijoux, sculptures, estampes etc.
Vu le reste de la phrase le contexte est tout à fait clair: les collectionneurs dont il s'agit sont des collectionneurs de bijoux mais je pense que c'est superflu de le préciser.

je me limiterais ici à "dans le cercle des collectionneurs spécialisés"
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4collectionneurs spécialisés (dans ce contexte)
Agnès Levillayer


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
collectionneurs spécialisés (dans ce contexte)


Explanation:
La nuance contenue dans l'expression italienne est que ce type de collection regroupe des oeuvres d'artistes (connus ou pas) ou dans tous les cas des "produits de la création humaine" (raison pour laquelle la philatélie est généralement comprise dans cette catégorie) par opposition aux collections d'objets divers sur les thèmes les plus variés.
à titre d'amusement: http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_collections_par_thème

Dans la langue française, je ne connais pas d'expression aussi synthétique... Selon les cas, on parlera de collection d'oeuvres d'art ou on utilisera des thermes plus détaillés: bijoux, sculptures, estampes etc.
Vu le reste de la phrase le contexte est tout à fait clair: les collectionneurs dont il s'agit sont des collectionneurs de bijoux mais je pense que c'est superflu de le préciser.

je me limiterais ici à "dans le cercle des collectionneurs spécialisés"

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 377
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri (X)
41 mins

agree  hirselina
56 mins

agree  Catherine Siné
1 hr

agree  Barbara Wiebking
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search