GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:56 Jul 13, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Peinture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Madeleine Rossi Switzerland Local time: 10:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | peinture gestuelle |
| ||
3 +2 | action painting |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Action Painting, mouvement américain des années 1950 |
|
peinture gestuelle Explanation: Aucun mérite... merci wikipédia! http://fr.wikipedia.org/wiki/Action_Painting Mais j'hésiterais aussi à traduire ou non; ceci dit, les Italiens raffolent de termes anglais qu'ils utilisent et prononcent avec un certain charme... Côté francophone, il me semble que nous traduisons plus volontiers tout ce qui passe dans un texte, merci M.Toubon! Regarde si dans le contexte du document (est-ce total "hype", purement technique frisant le bureaucratique, artistique, précis... quel est le public cible?) ça vaut la peine de traduire ou de laisser tel quel... Ciao! |
| ||
Notes to answerer
| |||