a rouche

French translation: ruché(e)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a rouche
French translation:ruché(e)
Entered by: Jimmy Bertini

10:19 Feb 21, 2011
Italian to French translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / Ameublement / tissu
Italian term or phrase: a rouche
Buongiorno a tutti
Sto traducendo un articolo in cui si parla di style shabby chic
La frase è la seguente:
"Tessuto Vichy e doppia bordura a rouche per i mini paralumi deliziosamente "feminine chic""
Grazie per il vostro aiuto!
Un caro saluto
Jimmy Bertini
Italy
Local time: 11:52
ruché(e)
Explanation:
Une autre possibilité:
à micro volants/ à petits volants
Selected response from:

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 11:52
Grading comment
Merci beacucoup Alessandra! et à bientôt! Jimmy
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4ruché(e)
Alessandra Meregaglia
5 +2à rûché(s)
Chéli Rioboo


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ruché(e)


Explanation:
Une autre possibilité:
à micro volants/ à petits volants

Example sentence(s):
  • bordure ruchée
  • bord ruché

    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:4_uGJkc...
    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:lRbdGiW...
Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beacucoup Alessandra! et à bientôt! Jimmy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monique Laville: je dirais "à ruches"
17 mins
  -> Merci beaucoup Monique!!!

agree  Francine Alloncle
23 mins
  -> Merci beaucoup Francine!!!

agree  Chéli Rioboo: effectivement !
52 mins
  -> Merci beaucoup Chéli!!!

agree  enrico paoletti
8 hrs
  -> Merci beaucoup Enrico!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
à rûché(s)


Explanation:
C'est le terme consacré, d'ailleurs, le terme italien vient du français...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-02-21 11:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

Il n'y a effectivement pas d'accent circonflexe, désolée...

Chéli Rioboo
France
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: ruchés ou ruches?
5 mins
  -> Merci Françoise: les deux termes existent, mais sans accent circonflexe :( en effet

agree  zerlina
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search