GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:42 Jun 14, 2004 |
Italian to French translations [Non-PRO] Art, Arts & Crafts, Painting / couture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 03:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | bobine/can(n)ette |
| ||
3 | bobine |
| ||
3 | bobine en forme de cône ou cône de fil |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bobine Explanation: Forse ti aiuta questa definizione : spola spò|la s.f. 1 CO TS tess., bobina di filo che s’introduce nella navetta e viene fatta passare avanti e indietro tra i fili dell’ordito durante la tessitura | rocchetto inserito nella navicella delle macchine per cucire attorno a cui s’avvolge uno dei due fili che servono a formare la cucitura Reference: http://www.demauroparavia.it/113312 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bobine/can(n)ette Explanation: Traductions tirées du Dizionario dell'industria tessile e della moda (HOEPLI). Ces 2 mots sont au féminin en français. Ex : Spola di filatto = bobine de filé Spola incrociata = bobine à fil croisé... Spoletta = cannette OU canette (unique traduction proposée). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bobine en forme de cône ou cône de fil Explanation: il existe des bobines pour machines professionnelles qui sont de forme conique (plus adaptée au dévidage sur les machines et les métiers à tisser) alors que dans la vente au détail, le fil est enroulé sur des petits tubes (auj. en plastique) qu'on appelle couramment "spagnoletta" (fusette en français un peu désuet) Dans le web, tu trouves plusieurs réf. en associant bobine + fil + cônes. Ds le PDF indiqué... une illustration. spola = navette au sens propre et figuré la spoletta est aussi la canette dont le sens ancien lié au tissage sur métier a évolué et désigne surtout auj. le petit rochet métallique sur lequel est enroulé le fil inférieur dans une machine à coudre. Le mot anglais "cop" est neutre. Reference: http://www.bop.fr/partie2/doc/Catalogue%20accessoires.pdf Reference: http://users.skynet.be/structure/couture/machine_coudre_deta... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.