09:03 Sep 14, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 08:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | V.S. |
|
V.S. Explanation: Je ne sais pas la réponse mais en fait le mot ne semble pas avoir de rapport avec la "ghisa" pour "inghisaggio pilastri" je trouve la définition suivante: "miscela liquida di calcestruzzo utilizzata per riempire gli spazi vuoti ( necessari per tolleranza di montaggio ) tra plinti e pilastri." Il s'agit donc d'une sorte de scellement obtenu avec une coulée de mortier. J'ignore s'il existe un terme plus précis |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.