09:13 May 15, 2019 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificato maturità | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eric Trampus Italy Local time: 13:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Vu pour légalisation de la signature |
|
Vu pour légalisation de la signature Explanation: On trouve généralement: "Vu pour légalisation de la signature de M. XXX", ou "Vu, par M. XXX, pour la légalisation de la signature de M. YYY" Reference: http://www.sedi-equipement.fr/fiche/timbre-pp-vu-pour-legali... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.