salvi e impregiudicati

French translation: sont aucunement/nullement affectés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:salvi e impregiudicati
French translation:sont aucunement/nullement affectés
Entered by: Alexandre Tissot

16:00 Jun 18, 2014
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Cinema, Film, TV, Drama / Droits d'auteur dans le nouvel environnement technologique dans le cadre d'œuvres cinématographiques.
Italian term or phrase: salvi e impregiudicati
Bonjour,

Je traduis un document qui a trait aux droits d'auteur dans le nouvel environnement technologique dans le cadre d'œuvres cinématographiques.

Restano pienamente ***salvi e impregiudicati*** gli atti e contratti fatti o stipulati anteriormente alla data di entrata in vigore della presente legge, anche in deroga, per i contratti stipulati dopo il XXX giugno 19XX, all'art.VVV, terzo comma, della legge VVV aprile 19VV, n. ZZZ, nonche i diritti legittimamente acquisiti ed esercitati.";

"ne sont pas concernés et s'avèrent non préjudiciables" ?

Je cherche la bonne formulation.

Merci beaucoup pour votre aide précieuse !
Alexandre Tissot
Local time: 11:51
sont aucunement/nullement affectés
Explanation:

En changeant la phrase :
Les actes et les contrats faits ou conclus avant la date d’entrée en vigueur de la présente loi, et en dérogation à l'art. VVV, alinéa trois, de la loi no ZZZ du VVV avril 19VV en ce qui concerne les contrats conclus après le XXX juin 19XX, ainsi que les droits acquis et exercés ne sont aucunement/nullement affectés.

eur-lex.europa.eu

... esplicitamente che gli accordi bilaterali che disciplinano il trasporto con un paese terzo rimangano impregiudicati, in attesa della conclusione di accordi tra la Comunità e i paesi terzi.

... expressément que, dans l’attente de la conclusion d’accords entre la Communauté et les pays tiers concernés, le règlement n’affecte pas les accords bilatéraux régissant les relations de transport avec les pays tiers.




Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 11:51
Grading comment
Merci à toutes et à tous !

Bonne soirée !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sauvegardés et inchangés
Antoine de Bernard
4sans préjudice des
Emanuela Galdelli
4sont aucunement/nullement affectés
Béatrice Sylvie Lajoie


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sauvegardés et inchangés


Explanation:
Sont pleinement sauvegardés et inchangés les actes et les contrats antérieurs au 29 juin 1995 et, par dérogation à l'article 119, paragraphe 3, de la loi n° 633 .. http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?docid=445...

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci, Antoine.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: Bonne soirée Antoine
19 mins
  -> Merci, Francine
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sans préjudice des


Explanation:
Je dirais ainsi :

" sans préjudice des actes conclus et des accords passés... "


http://www.dgdr.cnrs.fr/bo/1998/08-98/411-bo0898-l98-536.htm

" La protection s’applique sans préjudice des actes conclus et des accords passés avant la date d’entrée en vigueur de la présente loi. "

http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTE...



Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci, Emanuela.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sont aucunement/nullement affectés


Explanation:

En changeant la phrase :
Les actes et les contrats faits ou conclus avant la date d’entrée en vigueur de la présente loi, et en dérogation à l'art. VVV, alinéa trois, de la loi no ZZZ du VVV avril 19VV en ce qui concerne les contrats conclus après le XXX juin 19XX, ainsi que les droits acquis et exercés ne sont aucunement/nullement affectés.

eur-lex.europa.eu

... esplicitamente che gli accordi bilaterali che disciplinano il trasporto con un paese terzo rimangano impregiudicati, in attesa della conclusione di accordi tra la Comunità e i paesi terzi.

... expressément que, dans l’attente de la conclusion d’accords entre la Communauté et les pays tiers concernés, le règlement n’affecte pas les accords bilatéraux régissant les relations de transport avec les pays tiers.






Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci à toutes et à tous !

Bonne soirée !
Notes to answerer
Asker: Merci, Béatrice.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search