GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:58 Oct 9, 2013 |
Italian to French translations [PRO] Computers (general) / plateforme dans domaine bancaire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laurent Cattin France Local time: 07:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | traçage |
| ||
4 | Suivi |
|
traçage Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2013-10-09 13:40:39 GMT) -------------------------------------------------- pardon, le lien était incorrect : http://www.ombudsfin.be/sites/default/files/OM2004-2005FR.pd... Reference: http://www.mfw4a.org/fr/actualites/details/2/beac-announces-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Suivi Explanation: "Traçage" ou "Suivi", suivant le contexte et le point de vue (externe/interne). D'un point de vue comptable ou d'audit, le concept de "Traçabilité" me paraît approprié ; d'un point de vue interne dans le contexte d'un système informatique, le terme "Suivi" me semble au moins aussi bon. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.