GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:10 Feb 2, 2015 |
Italian to French translations [PRO] Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Prempain France Local time: 13:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | relations avec |
| ||
3 | au contact |
| ||
3 | en relation avec |
|
relations avec Explanation: Il faut tenir compte de toute la phrase et pas seulement de "al rapport con gli utenti", à savoir : sono gli addetti 1) al rapporto con gli utenti, 2) al marketing 3) e ai sistemi informativi. Donc: Le personnel préposé au traitement comprend les employés des services suivants : relations avec les utilisateurs, marketing et systèmes informatiques. ou Le personnel en charge du traitement comprend les employés préposés aux relations avec les utilisateurs, au marketing et aux systèmes informatiques. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
au contact Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 39 minutes (2015-02-02 13:50:26 GMT) -------------------------------------------------- Les personnes chargées du traitement sont les préposés au contact avec les utilisateurs, (les préposés) au marketing et aux systèmes d'information. |
| ||||||||||
21 mins confidence:
|