opera per mezzo di archivi

French translation: opère grâce à des.../ au moyen d'archives

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:opera per mezzo di archivi
French translation:opère grâce à des.../ au moyen d'archives
Entered by: Marie Christine Cramay

21:45 Sep 18, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Bilancia elettronica
Italian term or phrase: opera per mezzo di archivi
La bilancia opera essenzialmente per mezzo di archivi in cui sono contenute tutte le informazioni relative a prodotti, testi, barcode, layout, impostazioni di base, ecc.

Merci! Urgent.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 07:22
opère grâce à des.../ au moyen de...
Explanation:
La bilancia opera essenzialmente per mezzo di archivi in cui sono contenute tutte le informazioni relative a prodotti,...
=
La balance opère principalement au moyen d'archives dans lesquels sont contenues toutes les informations concernant les produits, les textes,....

La balance opère principalement grâce à des archives qui contiennent toutes les informations concernant les produits, les textes,....

2 idées...
bon boulot !
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 07:22
Grading comment
Merci pour cette confirmation.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1opère grâce à des.../ au moyen de...
elysee


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
opère grâce à des.../ au moyen de...


Explanation:
La bilancia opera essenzialmente per mezzo di archivi in cui sono contenute tutte le informazioni relative a prodotti,...
=
La balance opère principalement au moyen d'archives dans lesquels sont contenues toutes les informations concernant les produits, les textes,....

La balance opère principalement grâce à des archives qui contiennent toutes les informations concernant les produits, les textes,....

2 idées...
bon boulot !

elysee
Italy
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 158
Grading comment
Merci pour cette confirmation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: Re-bonne journée
7 hrs
  -> merci Francine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search