agganciato

French translation: enclenché

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:agganciato
French translation:enclenché
Entered by: Béatrice Sylvie Lajoie

14:29 Nov 14, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / ricevitore
Italian term or phrase: agganciato
non c'è tanto contesto.
acceso relè agganciato – spento relè non agganciato. DL2: lampeggia al ricevimento di un sms. DL3: lampeggia al ricevimento di una chiamata.

Des idées? Merci beaucoup
Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 18:26
enclenché
Explanation:
relais enclenché/non enclenché
www.honeywell-confort.com/home/Documentation/CM60RF inst.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2007-11-14 14:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

Un doute...
S'il s'agit de réseau GSM par exemple.
le relais dans ce cas n'est pas un relais de type électrique mais le relais GSM. Dans ce cas la traduction correcte serait plutôt connecté/déconnecté

rete aggancitata = réseau connecté

http://fr.wikipedia.org/wiki/Unlicensed_Mobile_Access
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:26
Grading comment
Merci Agnès
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1enclenché
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
enclenché


Explanation:
relais enclenché/non enclenché
www.honeywell-confort.com/home/Documentation/CM60RF inst.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2007-11-14 14:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

Un doute...
S'il s'agit de réseau GSM par exemple.
le relais dans ce cas n'est pas un relais de type électrique mais le relais GSM. Dans ce cas la traduction correcte serait plutôt connecté/déconnecté

rete aggancitata = réseau connecté

http://fr.wikipedia.org/wiki/Unlicensed_Mobile_Access


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:26
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 387
Grading comment
Merci Agnès

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search