Corrente massima di spunto

French translation: courant maximum de démarrage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:corrente massima di spunto
French translation:courant maximum de démarrage
Entered by: elysee

16:37 Apr 22, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / sistema di estinzione
Italian term or phrase: Corrente massima di spunto
contesto: schede dati - sistema di estinzione


DESCRIZIONE
Si tratta di un gruppo di alimentazione in grado di fornire una corrente massima di 40+40A al carico e di controllare e caricare due batterie da 12 volt con capacità massima di 120A/h. La corrente massima di carica delle batterie è di 6 amper. In condizioni normali esegue ogni 30 secondi un test ridotto per verificare la presenza delle batterie mentre ogni ora esegue un test completo per verificare l’efficienza delle batterie e delle connessioni elettriche. Durante la carica di mantenimento la tensione delle batterie viene compensata automaticamente in funzione della temperatura. In caso di mancanza della tensione di rete le batterie vengono commutate automaticamente sul carico senza la minima interruzione. Se la fase di carica a fondo non termina entro 24 ore l’alimentatore segnala un guasto delle batterie. In assenza di alimentazione primaria l’apparecchiatura esegue lo shut down delle batterie quando la tensione sul carico è inferiore a 18Vdc per evitare di danneggiare le batterie stesse. Il gruppo è dotato di sette uscite open collector per la ripetizione dei vari tipi di guasto alla centrale di rivelazione e una porta RS232 per il collegamento ad un sistema di supervisione. Tutti i moduli sono sostituibili in tensione (Hot-Plug)

SEZIONE ALIMENTATORE
Tensione VLOAD : 25Vdc
Corrente VLOAD : 40+40A
*** Corrente massima di spunto : 25A ***
Ripple VLOAD : < 100mV pK-pK alla corrente massima
Stabilità uscita VLOAD : > 1%


grazie 1000 in anticipo!
elysee
Italy
Local time: 15:38
courant maximum de démarrage
Explanation:
www.stielec.ac-aix-marseille.fr/cours/kabadanian/pps/selectivite_protections.pps
www.siemens.com.co/siemensdotnetclient_andina/templates/get...
download.telemecanique.com/85256E54006445AD/all/D5670DBD5F43E8CDC1256F4D004A9552/$File/altistart48caract%...
www.pedagogique-ge.com/file.php/96/documentation/ALTISTART....
www.electromate.org/pdf/cours/demarreurs/demarreurs.pdf
amac.epfl.ch/.../shared/docs/gm-ba5_machines.electriques/2007/cours/chapitre_3_machine_asynchrone_v3.pdf

corrente di avviamento o di spunto, ce sont des synonymes dans ce domaine et "courant de démarrage" me semble plus couramment utilisé en français que décollage, idem pour couple de démarrage.
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:38
Grading comment
grazie 1000 Agnès e a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2courant max. de décollage
Andrea Nicosia
4courant maximum de démarrage
Agnès Levillayer


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
courant max. de décollage


Explanation:
Corrente di spunto = Courant de décollage.

In bocca al lupo

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-04-22 16:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

puoi vedere qui

http://www.eximuscom.cz/odkazy/vemer/data/mezinarodni/MCR_19...

o anche su Iate. Ciao!

Andrea Nicosia
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
2 hrs

agree  cenek tomas
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
courant maximum de démarrage


Explanation:
www.stielec.ac-aix-marseille.fr/cours/kabadanian/pps/selectivite_protections.pps
www.siemens.com.co/siemensdotnetclient_andina/templates/get...
download.telemecanique.com/85256E54006445AD/all/D5670DBD5F43E8CDC1256F4D004A9552/$File/altistart48caract%...
www.pedagogique-ge.com/file.php/96/documentation/ALTISTART....
www.electromate.org/pdf/cours/demarreurs/demarreurs.pdf
amac.epfl.ch/.../shared/docs/gm-ba5_machines.electriques/2007/cours/chapitre_3_machine_asynchrone_v3.pdf

corrente di avviamento o di spunto, ce sont des synonymes dans ce domaine et "courant de démarrage" me semble plus couramment utilisé en français que décollage, idem pour couple de démarrage.

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:38
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 387
Grading comment
grazie 1000 Agnès e a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search