GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:49 May 23, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viviane Brigato Italy Local time: 06:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | blindages des câbles |
|
blindages des câbles Explanation: schermi dei cavi = blindages des câbles (ok pour çà) "barra degli schermi " il devrait s'agir d'un "point collecteur des blindages", voir www.bkvibro.com/PDF/Safety-Grounding/ERDUNG_DEF.pdf SE - point collecteur (souvent une barre) des blindages des câbles. SE est souvent relié à PE. et donc à partir de là je pense moi aussi que dans l'autre cas "schermo" peut signifié "écran", et c'est à dire Déconnecter l'écran du point collecteur (de la barre) des blindages Scollegare lo schermo dalla barra degli schermi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.