indicatore luminoso e luce

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:indicatore luminoso/ luce
French translation:indicateur ou voyant lumineux/ feu
Entered by: Marie Christine Cramay

12:57 Jun 20, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Appareils électroniques pour contrôle de machines agricoles
Italian term or phrase: indicatore luminoso e luce
La colonnetta si presenta con una forma del tutto innovativa ed elegante: il cruscotto è incassato, con *indicatori* di tipo analogico, digitale o “misto” -il tutto a scelta del cliente; sulla parte frontale appena sotto il cruscotto è stato ricavato inoltre un vano portaoggetti estraibile, con possibilità di inserire comunque al suo posto una plancia con pulsanti e *indicatori luminosi, luci* ecc.

Jusqu'ici j'avais traduit le terme "indicatori", qui n'était suivi de rien, par "voyants", mais voilà que j'ai maintenant sur le tableau de bord (plancia) d'une cabine de tracteur, le terme "indicatori luminosi" (voyants lumineux) suivi de "luci" : comment traduiriez-vous ce "luci" ici?
Je pourrais opter pour une autre traduction pour "indicatori luminosi" (témoins lumineux?).
Merci pour vos suggestions.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 06:39


Summary of answers provided
4 +1indicateur lumineux et lumière
Gad Kohenov
3voyants des fonctions et voyants des feux
Agnès Levillayer


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
indicateur lumineux et lumière


Explanation:
Filter Installation / Replacement
l’indicateur lumineux de durée du. filtre commence à clignoter rouge. Une lumière
clignotante jaune ... d’indicateur lumineux de durée de vie du filtre. ...
www.plumbersurplus.com/pdf/INS415A.pdf - Similar pages

WARNING LIGHT
témoin lumineux, avertisseur lumineux, voyant


warning light
fanale di segnalazione, faro di segnalazione; spia luminosa









--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-06-20 13:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

D'apres warning light en francais et en Italien on voie que c'est pas temoin qu'il nouf faut.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xanthippe: desertfox ... d'accord avec toi !
16 mins
  -> Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voyants des fonctions et voyants des feux


Explanation:
Personnellement quand on me parle de "luci" (surtout quand le mot est au pluriel) pour un véhicule je pense aux feux de route/de croisement/de position/clignotants/phare de travail et donc ici à la présence éventuelle des voyants signalant leur activation sur le tableau de bord alors que le terme plus général d'indicateurs lumineux (ou voyants, parfaitement synonyme) pourrait correspondre à la signalisation d'autres fonctions: frein, prise de force, clim, etc.
Si luci ne se rapporte pas aux différents "phares", plus que de "lumières" je parlerais "d'éclairage" mais c'est vague de toute manière: bref, à ta place, je demanderais au client.


--------------------------------------------------
Note added at 31 jours (2008-07-21 14:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

boh, je ne trouve pas ça très "pro" comme terminologie de la part d'un fabricant de parler d'indicatore luminoso pour désigner un signal "lampeggiante" car ce n'est pas implicite.
Bref, la seule précision est donc qu'ils se réfèrent à l'état des voyants (lumière clignotante ou fixe) sans rentrer dans le détail des fonctions (indicateurs de direction, feux de route, mais aussi un tas de signalisations d'alarmes possibles).
Tu n'as qu'à mettre donc "voyants clignotants et fixes" (ou indicateurs lumineux clignotants et fixes)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 06:39
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 387
Notes to answerer
Asker: D'après les indications obtenues du client, comment traduirais-tu INDICATORI LUMINOSI et LUCI? par "clignotants" ET "feux"? J'hésite encore. Merci.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search