GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Jun 20, 2008 |
|
Italian to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Appareils électroniques pour contrôle de machines agricoles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | indicateur lumineux et lumière |
| ||
3 | voyants des fonctions et voyants des feux |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
indicateur lumineux et lumière Explanation: Filter Installation / Replacement l’indicateur lumineux de durée du. filtre commence à clignoter rouge. Une lumière clignotante jaune ... d’indicateur lumineux de durée de vie du filtre. ... www.plumbersurplus.com/pdf/INS415A.pdf - Similar pages WARNING LIGHT témoin lumineux, avertisseur lumineux, voyant warning light fanale di segnalazione, faro di segnalazione; spia luminosa -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2008-06-20 13:16:39 GMT) -------------------------------------------------- D'apres warning light en francais et en Italien on voie que c'est pas temoin qu'il nouf faut. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voyants des fonctions et voyants des feux Explanation: Personnellement quand on me parle de "luci" (surtout quand le mot est au pluriel) pour un véhicule je pense aux feux de route/de croisement/de position/clignotants/phare de travail et donc ici à la présence éventuelle des voyants signalant leur activation sur le tableau de bord alors que le terme plus général d'indicateurs lumineux (ou voyants, parfaitement synonyme) pourrait correspondre à la signalisation d'autres fonctions: frein, prise de force, clim, etc. Si luci ne se rapporte pas aux différents "phares", plus que de "lumières" je parlerais "d'éclairage" mais c'est vague de toute manière: bref, à ta place, je demanderais au client. -------------------------------------------------- Note added at 31 jours (2008-07-21 14:35:23 GMT) -------------------------------------------------- boh, je ne trouve pas ça très "pro" comme terminologie de la part d'un fabricant de parler d'indicatore luminoso pour désigner un signal "lampeggiante" car ce n'est pas implicite. Bref, la seule précision est donc qu'ils se réfèrent à l'état des voyants (lumière clignotante ou fixe) sans rentrer dans le détail des fonctions (indicateurs de direction, feux de route, mais aussi un tas de signalisations d'alarmes possibles). Tu n'as qu'à mettre donc "voyants clignotants et fixes" (ou indicateurs lumineux clignotants et fixes) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.