GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:11 Jun 21, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Semoirs de précision | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 06:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | connecteur femelle |
|
connecteur femelle Explanation: www.cncitalia.net/forum/viewtopic.php?t=443&start=15&sid=77df310e1e8bf9467b0ed2ed709559d2 www.webtronic.it/pages/ITA/sitemap_categoria.asp?id=100 www.bresch.com/fichiers_htm/connecteurs/types_produit.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 jour16 heures (2008-06-23 13:21:44 GMT) -------------------------------------------------- Eventuellement oui, si ce n'est pas vraiment grand public... d'autant plus que j'ai trouvé aussi contacts femelles/contacts mâles et le français a l'avantage d'avoir les mêmes initiales. En fait il faut que tu corriges surtout amp. : écrit de cette manière on pense à ampère alors qu'il s'agit de la marque : connecteur AMP de la société Tyco Electronics http://www.cours.polymtl.ca/inf1995/materiel/pieces/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.