GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:05 Jun 25, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Machines agricoles- Atomiseurs et nébuliseurs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 12:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | section |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
section Explanation: www.mcelettronica.it/pdf/cataloghi/09_atomizzatori.pdf c'est bien de sections qu'il s'agit "da 2 a 5 sezioni" je ne comprends pas trop pourquoi ils utilisent raggiera qui évoque une forme en étoile alors que la plupart de ces atomiseurs (arboricoles) ont des rampes verticales... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.