uscita analogica ...rappresentare

French translation: la sortie analogique devra représenter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:uscita analogica ...rappresentare
French translation:la sortie analogique devra représenter
Entered by: Jean-Paul ROSETO

15:36 Oct 10, 2011
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / électronique
Italian term or phrase: uscita analogica ...rappresentare
si potra configurare tramite software quale misura (potenza vibrazioni o forza) e con quale fondo scala l'uscita analogica dovra rappresentare. On pourra configurer via le logiciel la cote et la fin d'échelle de la sortie analogique.
Je ne comprends pas bien le sens de cette phrase surtout avec le mot "rappesentare" merci pour vos suggestions
Jean-Paul ROSETO
Local time: 20:54
la sortie analogique devra représenter
Explanation:
On pourra configurer au moyen du logiciel quelle mesure (puissance, vibrations ou force) et avec quelle fin d’échelle la sortie analogique devra représenter.

la sortie analogique devra représenter ... une mesure (puissance, etc.) et c'est avec le logiciel que se fera cette configuration

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2011-10-10 16:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

en fait c'est mal dit en italien; il vaudrait mieux écrire:
On pourra configurer au moyen du logiciel quelle mesure (puissance, vibrations ou force) la sortie analogique devra représenter, et avec quelle fin d’échelle.
Selected response from:

Catherine Prempain
France
Local time: 20:54
Grading comment
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2la sortie analogique devra représenter
Catherine Prempain


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la sortie analogique devra représenter


Explanation:
On pourra configurer au moyen du logiciel quelle mesure (puissance, vibrations ou force) et avec quelle fin d’échelle la sortie analogique devra représenter.

la sortie analogique devra représenter ... une mesure (puissance, etc.) et c'est avec le logiciel que se fera cette configuration

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2011-10-10 16:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

en fait c'est mal dit en italien; il vaudrait mieux écrire:
On pourra configurer au moyen du logiciel quelle mesure (puissance, vibrations ou force) la sortie analogique devra représenter, et avec quelle fin d’échelle.

Catherine Prempain
France
Local time: 20:54
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Sylvie Lajoie
12 hrs
  -> Merci :-)

agree  Silvana Pagani
14 hrs
  -> Merci Silvana :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search