auto-ritenuta

French translation: autobloquant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:auto-ritenuta
French translation:autobloquant
Entered by: Alexandre Tissot

08:15 Nov 3, 2015
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Cliveuse
Italian term or phrase: auto-ritenuta
Bonjour,

Je traduis un manuel technique portant sur une cliveuse.

Le circuit dont il est question est-il « auto verrouillant » ? Quel est le technicisme appliqué au contexte en question ?

"La funzione di messa in marcia della macchina è del tipo ad ***auto-ritenuta*** ed è sempre necessario agire sul pulsante appropriato per ottenere il ripristino della tensione dei circuiti di comando.
In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica, la macchina si arresta."

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 10:51
autobloquant
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2015-11-03 08:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

V024CX - Actionneur électrique avec fonctionnement programmé pour version autobloquant ou pour systèmes de verrouillage
----------------
http://pdf.directindustry.fr/pdf/vega-srl/v024cx-actionneur-...
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1autobloquant
enrico paoletti


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
autobloquant


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2015-11-03 08:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

V024CX - Actionneur électrique avec fonctionnement programmé pour version autobloquant ou pour systèmes de verrouillage
----------------
http://pdf.directindustry.fr/pdf/vega-srl/v024cx-actionneur-...

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci beaucoup !
Notes to answerer
Asker: Merci, Enrico.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace
5 hrs
  -> Merci, tradu-grace.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search