GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:07 Nov 10, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / installazione elettrica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 20:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | inverseur séparé |
| ||
4 | convertisseur séparé |
|
inverseur séparé Explanation: Il est indéniable que "convertisseur séparé" apparait bien plus souvent sur les pages de Google que "inverseur séparé", toutefois, cette occurrence existe bien, et mieux vaut ne pas contrarier certains clients. Le GDT de HOEPLI donne comme traduction pour "inverter" : inverseur, alors... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convertisseur séparé Explanation: moi je parlerais de convertisseur vu la suite de la phrase: aucun doute que convertitore di frequenza = convertisseur de fréquence (les quelques "inverseurs de fréquence" que tu peux trouver sont des traductions...). Inverter dans le secteur des machines à tisser se réfère généralement à "azionamento ad inverter" et c'est le terme convertisseur qu'il faut privilégier selon moi (convertisseur de fréquence/convertisseur de puissance) voir réf. suivante qui parle des entraînements électriques à vitesse variable" http://wwwetu.utc.fr/rentree/catuv/pdf/MC02.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.