step

French translation: étape/pas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:step
French translation:étape/pas
Entered by: Frédérique Jouannet

06:22 Jul 31, 2015
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / bobinatrice
Italian term or phrase: step
Riattrezzaggio.
L'operatore dovrá cambiare l'attrezzo presente sotto la U02; una volta sostituito l'attrezzo e chiuso il riparo manuale, la tavola eseguirá uno ***step di rotazione.***
Il procedimento verrá ripetuto fino a quando il primo attrezzo sostituito non ritorna sotto l'unitá U02; questo significa che tutti gli attrezzi sono stati sostituiti.

Controllo attrezzi.
In questa fase la tavola eseguirá degli ***step di rotazione*** controllando, ***ad ogni step,*** la conformitá dell'attrezzo rispetto alla produzione selezionata.
Tale controllo viene attraverso una fotocellula posizionata sotto l'unitá U02.


grazie anticipate!
Frédérique Jouannet
Local time: 17:57
étape
Explanation:
Je pense qu'il s'agit du "step" en anglais, qui se traduirait ici par "étape".
step di rotazione = étape de rotation
ad ogni step = à chaque étape
Selected response from:

IngegnereM
France
Local time: 17:57
Grading comment
Le client a décidé pour PAS
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4étape
IngegnereM
3--
Catherine Prempain


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
étape


Explanation:
Je pense qu'il s'agit du "step" en anglais, qui se traduirait ici par "étape".
step di rotazione = étape de rotation
ad ogni step = à chaque étape

IngegnereM
France
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 13
Grading comment
Le client a décidé pour PAS
Notes to answerer
Asker: J'y avait pensé, mais le problème est que j'ai traduit FASE par étape. Je ne peux donc pas mettre "Au cours de cette étape, la table exécute des étapes de rotation". Je ne peux pas non plus changer la traduction de FASE car la procédure est divisée en plusieurs étapes (étape1, 2, 3, etc.) qui sont énoncées sous forme de titre. J'avais en fait pensé de traduire STEP par PAS, même si cette solution ne me réjouit pas

Asker: Merci pour vore aide !

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
--


Explanation:
Je pense que fase aurait pu se traduire phase sans problème dans ce contexte.

Ceci dit, step peut être facilement évité pour simplifier:

..la table exécutera une rotation.

In questa fase la tavola eseguirá gli ***step di rotazione*** controllando, ***ad ogni step,***
=
exécutera les différentes rotations en contrôlant chaque fois la conformité...


Catherine Prempain
France
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 153
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search