cartoccio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cartoccio
French translation:carcasse
Entered by: Frédérique Jouannet

06:30 Jul 31, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / bobinatrice
Italian term or phrase: cartoccio
Scopo dell’impianto
L’impianto è destinato alla finitura automatizzata toroide S/ENS su robot N2.
Caratteristiche del prodotto
Campo di applicazione :
Automotive
Caratteristica del prodotto: toroide S/ENS
Lavorazioni previste
Le lavorazioni previste da questo impianto sono:
carico automatico ***cartocci ;***
carico manuale kit componenti;
carico automatico ***cartocci ;***
stagnatura;
taglio filo;
scarico pezzi.;

1. scarti pezzi non conformi da carico automatico
Durante la produzione i ***cartocci, *** sia base che coperchi, vengono forniti alla linea dal vibratore di carico.
Può capitare che alcuni componenti abbiano dei difetti e per questo motivo, dopo essere stati controllati dall’apposito sensore, vengono lasciati cadere tramite scivolo in un contenitore che dovrà essere controllato periodicamente e svuotato


Vorrei evitare di tradurlo con "boîte".

Grazie anticipate
Frédérique Jouannet
Local time: 19:23


Summary of answers provided
3tonneau
IngegnereM


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tonneau


Explanation:
Peut-être pourrez-vous confirmer avec l'ensemble de votre texte, mais j'ai l'impression qu'il s'agit de pièces métalliques qui vont subir un traitement de surface.
Dans ce cas, il s'agit de tonneaux en plastique (avec des petits trous) dans lesquels sont insérées les pièces métalliques (mécaniquement au automatiquement). Il s'ensuit une séries de bains chimiques qui vont modifier et revêtir la surface des pièces métalliques. Je vous joins une photo.
Si vous pensez que votre texte n'a rien à voir avec le traitement de surface, je peux vous proposer carton ou caisse.


    Reference: http://www.google.fr/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Fimnin.action...
IngegnereM
France
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 13
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre temps, mais le client m'a donné la traduction suivante : carcasse

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search