ribalte dei magazzini

French translation: rampes (basculantes)/ niveleurs de quais des entrepôts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ribalte dei magazzini
French translation:rampes (basculantes)/ niveleurs de quais des entrepôts
Entered by: Marie Christine Cramay

21:58 Dec 27, 2009
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Collecte et élimination de déchets
Italian term or phrase: ribalte dei magazzini
Dove il reparto non sia strutturalmente dotato di tali locali i rifiuti dovranno essere collocati nelle *ribalte dei magazzini* e quindi prelevati per il loro convogliamento all'area trattamento rifiuti dall'esterno.

Merci d'avance pour votre aide. Urgent.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 08:40
niveleurs de quais/rampes/ponts de transbordement des entrepôts
Explanation:
différentes sources italiennes laissent entendre qu'il ne s'agit pas des baies de chargement (terme de logistique qui indique les "ouvertures" de l'entrepôt contre lesquelles les camions vont se garer pour charger et décharger) mais des ponts de transbordement qui sont des sortes de plans mobiles. Je pensais d'abord à rampes mais on trouve souvent aussi ce terme associé a ribalte. Les deux termes toutefois sont très voisins

... Mq. 1400 dotato di ribalte ed attrezzature per qualsiasi esigenza di scarico ... Entrepôt couvert de 1.400 mètres carrés muni de rampes et d'équipements ...
www.cambianica.com/Fr/movief4.swf
Capannone Logistico/ Industriale
- [ Traduire cette page ]
8,5; superficie uso uffici/servizi, su due livelli, ca. mq. 350. L'immobile ha una area esterna di ca. mq. 8.500. Sono presenti 6 ribalte (rampe idrauliche) ...
www.secondamano.it/iad/case-e-attivita.../annuncio/?...

http://www.butt.de/fr_pro_ulb_feder.php
epatras.mineco.fgov.be/rechAv.jsp?l=fr&ts...al...
http://www.expresso-france.com/p121.php

http://www.officiel-prevention.com/protections-collectives-o...
* Les rampes de chargement

Les variétés de hauteur de camions et de quais rendent inévitable l'utilisation de rampes de chargement. Elles diminuent les risques d'accident en assurant la continuité entre le quai et le camion, en supprimant la différence de hauteur.
En fonction de l’intensité du trafic, de la charge à transborder et de la dénivellation, plusieurs types de matériels existent, de la plaque de liaison amovible au niveleur de quai avec système de rehausse hydraulique.
Les différents modèles de niveleurs de quai disponibles s’adaptent à toute utilisation, à lèvre rabattable basculante ou à lèvre télescopique en de nombreuses dimensions.
La norme EN 1398 contient les prescriptions destinées à protéger les personnes et les biens contre les accidents et les dommages pendant l’utilisation et la manoeuvre des rampes ajustables.
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:40
Grading comment
Merci Agnès pour ton aide pendant cette période de fêtes. N'ayant pas pu m'atarder sur le sens précis à donner à ce mot ici (liste de paragraphes sans contexte), j'ai opté pour le terme de "rampes des entrepôts". J'aurais pu ajouter "basculantes", qui était plus précis (au départ, j'avais pensé à "bennes basculantes"), mais j'ai laissé tomber l'adjectif. "Rampes" devrait avoir fait l'affaire. Bonne Année 2010!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5quai de transbordement
jean83
3 +1trappe
zerlina
4niveleurs de quais/rampes/ponts de transbordement des entrepôts
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trappe


Explanation:
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/trappe...


zerlina
Italy
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Merci, mais la traduction est incomplète. "trappes des ...?"

Asker: Merci Marie-Jeanne pour votre aide.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
6 hrs
  -> merci Francine
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niveleurs de quais/rampes/ponts de transbordement des entrepôts


Explanation:
différentes sources italiennes laissent entendre qu'il ne s'agit pas des baies de chargement (terme de logistique qui indique les "ouvertures" de l'entrepôt contre lesquelles les camions vont se garer pour charger et décharger) mais des ponts de transbordement qui sont des sortes de plans mobiles. Je pensais d'abord à rampes mais on trouve souvent aussi ce terme associé a ribalte. Les deux termes toutefois sont très voisins

... Mq. 1400 dotato di ribalte ed attrezzature per qualsiasi esigenza di scarico ... Entrepôt couvert de 1.400 mètres carrés muni de rampes et d'équipements ...
www.cambianica.com/Fr/movief4.swf
Capannone Logistico/ Industriale
- [ Traduire cette page ]
8,5; superficie uso uffici/servizi, su due livelli, ca. mq. 350. L'immobile ha una area esterna di ca. mq. 8.500. Sono presenti 6 ribalte (rampe idrauliche) ...
www.secondamano.it/iad/case-e-attivita.../annuncio/?...

http://www.butt.de/fr_pro_ulb_feder.php
epatras.mineco.fgov.be/rechAv.jsp?l=fr&ts...al...
http://www.expresso-france.com/p121.php

http://www.officiel-prevention.com/protections-collectives-o...
* Les rampes de chargement

Les variétés de hauteur de camions et de quais rendent inévitable l'utilisation de rampes de chargement. Elles diminuent les risques d'accident en assurant la continuité entre le quai et le camion, en supprimant la différence de hauteur.
En fonction de l’intensité du trafic, de la charge à transborder et de la dénivellation, plusieurs types de matériels existent, de la plaque de liaison amovible au niveleur de quai avec système de rehausse hydraulique.
Les différents modèles de niveleurs de quai disponibles s’adaptent à toute utilisation, à lèvre rabattable basculante ou à lèvre télescopique en de nombreuses dimensions.
La norme EN 1398 contient les prescriptions destinées à protéger les personnes et les biens contre les accidents et les dommages pendant l’utilisation et la manoeuvre des rampes ajustables.

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:40
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 61
Grading comment
Merci Agnès pour ton aide pendant cette période de fêtes. N'ayant pas pu m'atarder sur le sens précis à donner à ce mot ici (liste de paragraphes sans contexte), j'ai opté pour le terme de "rampes des entrepôts". J'aurais pu ajouter "basculantes", qui était plus précis (au départ, j'avais pensé à "bennes basculantes"), mais j'ai laissé tomber l'adjectif. "Rampes" devrait avoir fait l'affaire. Bonne Année 2010!
Login to enter a peer comment (or grade)

676 days   confidence: Answerer confidence 5/5
quai de transbordement


Explanation:
merci de m'avoir fait découvrir le site www.officiel-prevention.com qui contient beaucoup de dossiers intéressants sur la prévention des risques professionnels

Example sentence(s):
  • prevention risques professionnels

    Reference: http://www.officiel-prevention.com/index.php?page=28
jean83
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search